0

    (最新)TRADOS 问题总汇.doc

    2023.04.27 | admin | 206次围观

    1.在哪儿可以下载Trados2009呢?如何安装?1)象群网QQ群共享中,有软件以及安装方法下载。本论坛所用版本为Trados2009SP32)Trados2009安装视频教程:v.youku.com/v_show/id_XMjgzMjI4NTcy.html2.安装Trados2009后,如何使用呢?关于Trados计算机辅助翻译软件的介绍:可使用Trados的WinAlign功能来制作记忆库,但其对齐功能效果往往不尽如人意,多(注意:Trados2009没有WinAlign对齐工具,需另外安装Trados2007喔,麻烦!)2)推荐使用雪人CAT软件的双语对齐功能,无论你的资料是分篇章亦或是段落形式,都对齐之后即可导出为STM格式的记忆库,只需将之转换为TMX这种CAT软件通用记忆库格式便可导入到Trados2009中使用。注意雪人免费版没有将STM转换为TMX的功能,可将STM发给有雪人标准版用户帮忙转3)Puma分享的有其它方法,详情请见附件。文件名:tradosTM7.pdf文件大小:90KB注意:Trados2009及2011不支持导入旧版TradosTXT格式记忆库一般ctrl+enter后,翻译句段就会存入翻译项目记忆库,译稿完成后,可执行定稿或更新主记忆库中。

    很多人以为按了ctrl+enter之后就送入了主记忆库中,这是错误的。所有的视频教程“良好的习惯1和2”有详细介绍:加入TM时,注意要勾选“更新”,否则翻译句段不会进入TM具体更新记忆库失败的原因尚无定论,但是多尝试更新几次,一般会更新成功滴,经验之8.如何将Trados2009的记忆库导入到Trados2007?使用2009导出tmx文件,然后用记事本打开,第一行如图:然后选“另存为”:存为unicode编码,如图:这样便可导入2007记忆库了。如何将2007的记忆库导入到2009使用呢?将07记忆库导入到09studio,执行“升级翻译记忆库”选项,OK。注:此功能需在电脑上同时安装trados2007。10.如何制作术语库?将记忆库导出为.tmx格式文件,再将其导入进要合并的记忆库便可。对一个术语库执行export处理,导出为.xml格式,之后打开另一个术语库,执行import处理,将导出的.xml文件导入,合并OK。12.Multiterm2009术语导出步骤翻译时最好选定图示的两个图标,可将隐藏的格式TAG全部显示出来,这样可防止翻译时TAG的丢失,并方便翻译核对TAG按ctrl选定要合并的句段-右键-合并句段。

    若“合并句段”是灰色的,说明建议在导入文件到Trados时,最好检查一下有无错行、硬回车之类的问题,若有,可手动改好原文格式,再导入Trados翻译。3)若是word格式的,将其转为RTF格式;错误提示:ThisMicrosoftWorddocumentcannotopenedbecausetrackingchangesturned5)其它:Godknows.18.为嘛生成目标翻译错误呢?错误提示:Errorwhileconverting首先请确认没有安装和使用任何360产品!之后重新打开tradosstudio,发现之前翻译好的译文没有保存下来。21.为嘛GoogleTranslate使用不了了呢?错误提示:未将对象引用设置到对原因:Trados2009谷歌翻译出错2)LanguageWeaver途径:项目设置——记忆库添加——SDLLanguageWeaver——SDLTradosStudio用户的LW社区用户(早期访问)(C)3)SDL自动翻译服务器途径:项目设置-添加——SDL自动翻译服务器——是——SDLTradosStudio用户的SDLATS社区账户(S)——下一步(词典序列/项目不知道啥情况)——会将您所翻译的内容记忆到SDL自动翻译服务器中,可能会涉及泄密问题。

    )4)MyMemory(2012.07.13更新:Mym服务近期频繁宕机,已无任何实用价值!)请到群共享下载MyMemory插件,安装之后,打开trados的项目设置,添加MyMemoryPlugin即可使用,请看截图:MyMemory的翻译结果基本和GoogleTranslate一模一样,较GoogleTranslate本上是属于GoogleTranslate的东西,不知道在不久的将来是否会被禁用呢。22.为嘛在studio编辑器工作时术语不能识别出来呢?1)在使用Trados2009时,若同时运行Trados2007,这时会出现Trados2009与Trados2007不兼容的情况。解决方法:安装术语识别补丁-KB3397-01,QQ共享有下载。每运行Trados2007后,都必须再安装这个术语识别补丁,才能解决问题。使用Trados2009sp3sp1、sp2出现错误的情况也较少,因为sp1和sp2的bug较多。2)其它原因:Godknows.据纸巾兄说重新安装Trados便可解决。23.如何更改studio编辑器及记忆库的字体大小呢?24.Trados2009可以生成原译文对照格式吗?可以生成Word、Excel或XML格式文件,但原文格式尽失,需手动操作格式。

    对比生成的Word和Excel格式文件,Excel生成效果更佳,Word还保存各种标签。但Word可生成左右对照和上下对照格式,而Excel只能生成左右对照格式。注:该插件生成的office文档主要用于校对和内部文件交换,完全不适合直接25.Trados编辑器总是处于英文输入状态,咋办?26.可以自定义Trados编辑器的快捷键吗?将插入术语自定义快捷键为CTRL+L,直接按键盘CTRL+L即可。)27.安装Trados后,出现的Word问题:请看参考贴:安装trados后,WORD所发生的故障28.记忆库乱七八糟的pdf怎样导入到id里为什么说打开pdf文件失败?,有什么软件可以编辑整理下记忆库吗?有的,到群共享下载“TMX编辑器_vTMXEditor”吧,随心随意进行编辑,还您29.Autosuggest词典有什么功能?如何创建呢?AutoSuggest词典包含了从翻译记忆库(*.sdltm)TMX文件中提取的词汇和短语。在翻译过程中,这些词典可以用于提供AutoSuggest建议。在您输入某个词汇的前几个字符后,系统会显示来自AutoSuggest词典的以相同字符开头注意:25000以上句段的记忆库才可制作Autosuggest词典,另外SDL创建AutoSuggest词典向导:创建AutoSuggest词典教学视频:30.编辑器里出现大量标签tag改怎么办?31.无法卸载/删除MultitermCore?方法:打开控制面板-添加/删除程序-找到MultitermCore,修复它再卸载。

    如32.编辑器中添加时提示“null为空或对象不存在”,导致无法添加/编辑术 java设置的问题,解决方法请看该贴: 关于Trados2009 添加术语时跳出警示窗口的问题 33.F8 验证没问题,但是生成目标翻译依旧失败的解决办法 Plug-inDLL Trados”的错误 使用TradosStudio 2009 SP3 生成目标翻译时出错(附解决方法) B.如果是提示类似“出现XLIFF验证错误”错误: 34.导入word 文件时提示:The Microsoft Word document cannot hastracking change turned 原因:word文件打开了审阅模式,trados 无法处理带有审阅标记的word 文件。 解决办法1:word 打开文件,接受所有修订。 解决方法2:在trados设置允许tracking change,如下图: 注意word文件是doc(2003)还是docx(2007 及以上) 35.为什么记忆库界面只显示50 36.为什么Multiterm 里打开术语库之后看不到里面的内容。 37.生成unclean word 文件的办法(仅适用于Trados 2011) 39.Trados 如何在预翻译时应用自动翻译服务器? 1.首先得在记忆库设置内添加自动翻译服务器(请看本FAQ第21 号街解决方 40.Trados Studio(09/11)如何导入/导出记忆库? 41.自动翻译几十页文档可行否? Trados2011 另存為 Unclean 文件,你會了嗎? [Email:zhanglong(at)live.jp] SDLTrados 2011 推出以來pdf怎样导入到id里为什么说打开pdf文件失败?,以其新功能和更好的兼容性受到了翻譯界的公司、 機構、管理人員和譯者和 2009版相比,它的一項新功能是對 Trados 2007 Word文件(亦叫做 「Unclean文件」)的支持。

    不過,這項功能好 Unclean文件,而不支持將普通 Word 文件翻譯好以後保存為 Unclean 文件。zhangscu Trados2007 (請看清版本,下同)的 Workbench 建立一個空白的記 Word文件為 2007 格式,請另存為 2003 格式(直接用 2007 Word文件會有什麼結果,您可以自 己大膽試試,反正又不會懷孕!);2003格式的不用管。 II.Trados 2007 Workbench 中:ToolsTranslate,添加要翻譯的文件,如下圖設 置後按一下「Translate」。 Unclean文件格式,不過「譯文」是由 原文完全複製過來的。 Trados2011,「文件」「打开」「文档」,開啟這個 Unclean Trados2011 底部,左手按住Shift VI.開始翻譯工作。完成以後按 Shift+F12 另存譯文,「存檔類型」中只有一 個選項,那便是我們所要的 「Unclean文件」格式啦:

    版权声明

    本文仅代表作者观点。
    本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

    标签: trados
    发表评论